Re:「Daugherty Visible」(1893年発売)が登場する以前のタイプライターは、基本的にupstrike式なので、活字棒が絡んだりしない

下書き
http://slashdot.jp/comments.pl?sid=463522&cid=1625149
現在のQWERTY配列の登場は1882年
yasuoka (21275) : Tuesday August 18, @08:52PM (#1625149)
そもそも「Daugherty Visible」(1893年発売)が登場する以前のタイプライターは、基本的にupstrike式なので、活字棒が絡んだりしないんですよ。

ショールズは1878年においても「less liable to collide」を模索していた。

upstrike式なので、活字棒が絡んだりしない
「絡んだりしない」との貴ご主張のとおりならば、「活字棒の衝突」というインシデントに挙げた点については、いかがお考えか。

もし、「絡む」の貴解釈が「固着」のみに固執限定するものならば、要求実態とは遊離した議論に陥りやすい。

[要求仕様]ショールズらの開発機が、要求仕様として認識していた、タイプバー相互干渉衝突接触の頻度強度回避低減。
この頻度強度回避低減手段の一部として、タイプバーの配置いれかえ、キー配置の移動が行われたとする考え方がある。

[要求仕様]を象徴的に、「タイプバーが絡まないように」と表現していたとみる。

絡む 絡まないように(問題事象への対策目標記述として。)
要求仕様実態的解釈 相互干渉する、接触する、衝突する、固着する まったくあるいはほとんど干渉がないように
狭義解釈 接触衝突して固着する まったくあるいはほとんど固着しないように。すなわちその予備軍、接触衝突もないように
対策言説は、単に排他事象を言うだけではない。http://www26.atwiki.jp/raycy/pages/126.html
「固着することがなかったから」といくら弁じてみても、ショールズやJENNEが直面していた、克服課題要求仕様実態は、厳然として存在していたであろう。
なお、「type-bars locking」 http://www26.atwiki.jp/raycy/pages/124.html なる記述が、固着事象の記述例の可能性がある。

タイプバー相互干渉衝突接触の頻度強度回避低減はタイプバー式に通底する課題

対策としての「絡まないように」とは、タイプバー同士の相互干渉がないことを意味すべきであろう。 http://www26.atwiki.jp/raycy/pages/126.html そして、開発当時の実態は、相互干渉の危険が高かったと思われる。

19世紀のタイプバー式タイプライター黎明期のタイプバー同士の運動の要求仕様として、タイプバーが回避すべき物理的相互現象として、タイプバー同士の相互干渉衝突接触が課題として存在した。この端的表現として「タイプバーが「絡む」」と言い慣わされてきたのではなかったか。タイプライター用語「絡む」の範疇を、タイプバーが避けるべき物理的相互現象、タイプバー同士の相互干渉衝突接触にまで広げて解釈するほうが、よりショールズら開発期の実態把握には適切ではないかと考える。

# 安岡孝一氏は、フロントストライク以前、アップストライク時代には、活字棒は絡みにくかったとする。活字棒の干渉衝突へとカテゴライズしたうえで反証:「活字棒の衝突」というインシデント

通常の理解の前提として、「絡む」を、タイプライターの症状を表す専門用語として認識しておく必要がある。
単に、紐がからむの「絡む」のと違うのは当然であるが、タイプバーがその移動経路にて忌避すべき、タイプバー相互の物理的相互現象の総べてをさすとみるのが、実態にそぐわしいと考える。
http://www26.atwiki.jp/raycy/pages/51.html#id_472a7c68


貴論駁対象命題の英原文は「絡む」をあえて使わずとも訳出できる

ところで、対象原文には
http://slashdot.jp/~yasuoka/journal/485217
the type bars would hit each other
とある。「タイプバー同士がぶつかり易い」とある。「絡む」とは必ずしも同値表現とはいえない箇所である。
この記述ならば、「活字棒の衝突」というインシデントに挙げた
の事象が該当するのは明瞭であろう。
また、
the typewriter would jam
とあり、「タイプバーがジャムする」とは書いておらず、
タイプライティング作業が阻害される、支障が生じるとはとれないか?
対策の結果として、
This way, their bars would not hit each other.
単に相互ヒット、バー同士が衝突しにくくなるとしているのだし、。


貴認識は、「バーの相互衝突しない」をも「絡まない」とみなしている

貴訳出による対象命題の定式化によれば
端的に書けば、「活字棒が絡まないように、・・・
とある。「絡まないように」に対応する原文が
This way, their bars would not hit each other.
であるならば、貴定式化において、「絡まない」と「not hit each other」が、対応しているとも取れる。つまり貴認識は「バーの相互衝突がないように」をも「絡まないように」とみなしているということになるかもしれない。

少なくとも、原文では、「絡む」への対策を施すことによって、「衝突しにくくなる」との効果を対応させて表現されているようである。


用語「絡む」・「絡まない」を単に論理的に排他二事象と捉えると、問題かある。問題事象を記述する「絡む」と対策を記述する「絡まないように」では、単に排他事象を述べたと考えるのでは問題がある。



課題を解決するために、何らかの操作パラメータをいじった

操作パラメータは、キーボードのキー配置。
それにより連動して動かざるを得ないのが(カレント脚注22脚注26より)活字棒。

達成すべき課題は、活字棒の干渉衝突接触の頻度強度を回避低減すること。

課題達成のために、パラメータをいじった。

「活字棒が絡まないように」「タイプバー配置をいじった」あるいは「キー配置をいじった」。
タイプバー配置とキー配置は、1871年以来、強い関係性があった。(カレント1949年脚注22および脚注26より)


&link_trackback() counter -

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2009年08月28日 04:06
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。