18.住の江の 岸に寄る波 よるさへや 夢の通ひ路 人目よくらむ

意味


住の江の岸に波のよる、その「よる」ということばではないが、夜の夢の中で恋人のもとに通う道でさえ、わたしはどうして人目をはばかるように行くのだろう。



現代語訳(vip訳)


  • こんなに好きなのに君は夢にすら出てきてくれないのか
  • 夜でも人の目気にするとかお前ニートかよwwwwwwww
最終更新:2008年09月08日 22:25
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。