Lyrics > Krummavísur

Krummavísur 「カラスの唄」

詞/Jón Thoroddsen
曲/アイスランド民謡
編曲/In Extremo
言語/アイスランド語

歌詞

Krummi Svaf Í Klettagjá
Kaldri Vetrarnóttu Á
Verður Margt Að Meini
Verður Margt Að Meini
Fyrr En Dagur Fagur Rann
Freðið Nefið Dregur Hann
Undan Stórum Steini
Undan Stórum Steini

Krummi Svaf Í Klettagjá
Krummi Svaf Í Klettagjá

Allt Er Frosið Ùti Gor
Ekkert Fæst Við Ströndu Mor
Svengd Er Metti Mina
Svengd Er Metti Mina
Ef Að Húsum Heim Ég Fer
Heimafrakkur Bannar Mér
Seppi Úr Scorpi Að Tina
Seppi Úr Scorpi Að Tina

Krummi Svaf Í Klettagjá
Krummi Svaf Í Klettagjá

Öll Er Þakin Ísi Jörð
Ekki Séð Á Holtabörð
Fleygir Fugla Geta
Fleygir Fugla Geta
En Þó Leiti Út Um Mó
Auða Hvergi Litur Tó
Hvað Á Hrafn Að Eta
Hvað Á Hrafn Að Eta

Krummi Svaf Í Klettagjá
Krummi Svaf Í Klettagjá

※付属の歌詞カードでは「ð」が全て抜け落ち、「þ」が別の文字に置き換わっていたため、訂正を加えました。

日本語訳

ある寒い冬の夜
カラスが岩の隙間で眠っていた
たくさんのものが カラスを傷つけた
たくさんのものが カラスを傷つけた
美しい日が来るまで
カラスの鼻は凍っていた
大きな岩のたもとの隙間で
大きな岩のたもとの隙間で

カラスが岩の隙間で眠っていた
カラスが岩の隙間で眠っていた

外では 全てが凍りついた
浜辺には 何も見つからなかった
お腹が空いたよ
お腹が空いたよ
誰かの家に行っても
番犬に追い払われるだろう
ゴミをあさって食べるなと
ゴミをあさって食べるなと

カラスが岩の隙間で眠っていた
カラスが岩の隙間で眠っていた

大地は氷で覆われ
地面は全く見えなくなった
羽毛が生えそろったカラスは有能だ
羽毛が生えそろったカラスは有能だ
だがどこを見ても
一面同じ色しか見えない
カラスは食べ物にありつけるのか
カラスは食べ物にありつけるのか

カラスが岩の隙間で眠っていた
カラスが岩の隙間で眠っていた

解説・補足

原曲は、19世紀のアイスランドの作家、ヨウン・ソロッドセン(Jón Thoroddsen, 1818-1868)が作詞したアイスランドの民謡です。In Extremo版は3番で終わりですが、原曲は4番まであり、一応ハッピーエンド(?)になっています。以下に参考までに歌詞と日本語訳を載せておきます。

Sálaður Á Síðu Lá
Sauður Feitur Garði Hjá
Fyrrum frár Á Velli
Fyrrum frár Á Velli
Krúnk Krúnk Nafnar Komið Hér
Krúnk Krúnk Því Oss Búin Er
Krás Á Köldu Svelli
Krás Á Köldu Svelli

一方を見やると死体が転がっていた
太った羊が柵のそばに倒れていた
前は元気よく動いていたのに
前は元気よく動いていたのに
カーカー、みんな、こっちに来てみろ
カーカー、食べ物が見つかったぞ
冷たい氷の上のごちそうだ
冷たい氷の上のごちそうだ


最終更新:2010年10月05日 18:17
|新しいページ |検索 |ページ一覧 |RSS |@ウィキご利用ガイド |管理者にお問合せ
|ログイン|