Lyrics > Singapur

「Lyrics/Singapur」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Lyrics/Singapur」(2011/05/23 (月) 14:51:35) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

**Singapur 「シンガポール」 詞/In Extremo 曲/In Extremo 言語/ドイツ語 ***歌詞 Die alte Heimat ist fern von hier Nun ihre Narben die blieben mir Wenn Wellen meine Spuren lecken Will ich das Salz des Windes schmecken Bin vogelfrei, weit von daheim Ein jeder Ort wird wohl besser sein Hab aufgebaut und reiße ein Der Große Sturm soll meiner sein Der Wellenschlag bezähmt mein Herz Schmeiß über Bord den Lebensschmerz Kein letzter Blick, kein Gruß zurück Das Leiden schwindet Stück für Stück Lass mich, lass mich nie wieder los Lass mich, lass mich nie wieder los Die fernen Töne treiben mich Wie die Motte in das Licht Werd meine Seele tief ergründen Und ich weiß ich werd mich finden Lass mich, lass mich nie wieder los Lass mich, lass mich nie wieder los ***日本語訳 かつての故郷は ここから遠く いまはその傷跡だけが 俺に残っている 俺の足跡を 波が消し去るときは その風が含む塩を 味わってみたい 鳥のように自由になって はるばるとやってきた どこへたどり着いても きっといい所だろう 積み上げてきたものを 取り壊していく 大いなる嵐は 俺のもとにあるのだろう 打ち寄せる波は 俺の心を押さえつける たまらず船から 人生の苦悩を投げ捨てた 最後に一瞥もせず 別れの挨拶も交わさずに すると苦しみは 少しづつ消えていった もう二度と 俺を旅立たせないでくれ もう二度と 俺を旅立たせないでくれ 遠くから聞こえる音色に 俺は引き寄せられた まるで灯火にひかれる 蛾のように 俺は心の中を 深いところまで探り込んで 自分が何者かを 見出すことになるのだろう もう二度と 俺を旅立たせないでくれ もう二度と 俺を旅立たせないでくれ ***解説・補足 ※ 原文の"Auferstanden aus Ruinen"「廃墟からの復活」はドイツ民主共和国(旧東ドイツ)の国歌のタイトルでもあります。バンドメンバーの多くが旧東ドイツ出身であり、そこから出世してきたことを自らの歌詞に投影しているのかもしれません。 ----
**Singapur 「シンガポール」 詞/In Extremo 曲/In Extremo 言語/ドイツ語 ***歌詞 Die alte Heimat ist fern von hier Nun ihre Narben die blieben mir Wenn Wellen meine Spuren lecken Will ich das Salz des Windes schmecken Bin vogelfrei, weit von daheim Ein jeder Ort wird wohl besser sein Hab aufgebaut und reiße ein Der Große Sturm soll meiner sein Der Wellenschlag bezähmt mein Herz Schmeiß über Bord den Lebensschmerz Kein letzter Blick, kein Gruß zurück Das Leiden schwindet Stück für Stück Lass mich, lass mich nie wieder los Lass mich, lass mich nie wieder los Die fernen Töne treiben mich Wie die Motte in das Licht Werd meine Seele tief ergründen Und ich weiß ich werd mich finden Lass mich, lass mich nie wieder los Lass mich, lass mich nie wieder los ***日本語訳 かつての故郷は ここから遠く いまはその傷跡だけが 俺に残っている 俺の足跡を 波が消し去るときは その風が含む塩を 味わってみたい 鳥のように自由になって はるばるとやってきた どこへたどり着いても きっといい所だろう 積み上げてきたものを 取り壊していく 大いなる嵐は 俺のもとにあるのだろう 打ち寄せる波は 俺の心を押さえつける たまらず船から 人生の苦悩を投げ捨てた 最後に一瞥もせず 別れの挨拶も交わさずに すると苦しみは 少しづつ消えていった もう二度と 俺を旅立たせないでくれ もう二度と 俺を旅立たせないでくれ 遠くから聞こえる音色に 俺は引き寄せられた まるで灯火にひかれる 蛾のように 俺は心の中を 深いところまで探り込んで 自分が何者かを 見出すことになるのだろう もう二度と 俺を旅立たせないでくれ もう二度と 俺を旅立たせないでくれ ----

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
|新しいページ |検索 |ページ一覧 |RSS |@ウィキご利用ガイド |管理者にお問合せ
|ログイン|