*   I'd rather be alone
    and have you dream of me always
    Than to have you say you're sorry that we are apart
    I'd rather be alone
    and have you dream of me always
    Than to be in your arms but never in your heart

I just received your letter and you asked me to come home
You say you're sorry that you went away
This is an old old story I've heard it all before
So darling this is all that I can say

    * Refrain

I tried so hard my darling to make you love me then
But you would always leave me here alone
Although I could forgive you but things would be the same
And love could never change your heart of stone

    * Refrain


(訳詞)


    僕はひとりでいて、
    君にいつも僕のことを夢見てもらうほうがいい
    「残念だけど別れましょう」と君に言われるよりは
    僕はひとりでいて、
    君にいつも僕のことを夢見てもらうほうがいい
    君の腕に抱かれていながら君の心の中に僕がいないよりは

僕に帰ってきてほしいという君の手紙を受け取った
君は僕から離れてしまうという
これはずっと前に聞いた古い古い話だ
だからこれが僕が言えることのすべてだ

    * Refrain

僕は君に愛してもらうために一生懸命努力した
でも君はいつも僕をほったらかしだ
君を許すことはできるけど結果は同じだろう
愛は君の石のような心を変えることなんてできないさ

    * Refrain
最終更新:2007年02月04日 10:46