「Old old house」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「Old old house」(2007/02/04 (日) 10:49:50) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
There's an old, old house
that once was a mansion
On a hill overlooking the town
But the time made a wreckage
Where once there was beauty
And soon the old house will tumble down
But when the leaves start to fall in autumn
And the rain starts to drip from the trees
There's an old old man
Who walks through the garden
And his head is bowed in memories
They say that he built the mansion for the love of a woman
They planned to be married in the fall
But her love faded in the last rose of summer
And the house stood empty after all
* Refrain
(訳詞)
街を見渡す丘の上に
かつて大邸宅であった
古い古い家がある
しかしかつて美しかったところも
時がたち廃虚となった
古い家はすぐに崩れ落ちてしまうだろう
秋になって葉が落ち始め
木から雨粒が落ち始める頃
庭園を歩く年老いた男がいる
彼は頭を垂れ、思い出にふけっている
彼はある女性との恋のために大邸宅を建てたといううわさ
二人は秋に結婚するはずだった
だが、彼女の愛は夏の最後のバラの中に消え去り
家は結局からっぽのままだった
There's an old, old house
that once was a mansion
On a hill overlooking the town
But the time made a wreckage
Where once there was beauty
And soon the old house will tumble down
* But when the leaves start to fall in autumn
And the rain starts to drip from the trees
There's an old old man
Who walks through the garden
And his head is bowed in memories
They say that he built the mansion for the love of a woman
They planned to be married in the fall
But her love faded in the last rose of summer
And the house stood empty after all
* Refrain
(訳詞)
街を見渡す丘の上に
かつて大邸宅であった
古い古い家がある
しかしかつて美しかったところも
時がたち廃虚となった
古い家はすぐに崩れ落ちてしまうだろう
秋になって葉が落ち始め
木から雨粒が落ち始める頃
庭園を歩く年老いた男がいる
彼は頭を垂れ、思い出にふけっている
彼はある女性との恋のために大邸宅を建てたといううわさ
二人は秋に結婚するはずだった
だが、彼女の愛は夏の最後のバラの中に消え去り
家は結局からっぽのままだった