「Old old house」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Old old house」(2007/02/04 (日) 10:49:50) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

There's an old, old house that once was a mansion On a hill overlooking the town But the time made a wreckage Where once there was beauty And soon the old house will tumble down But when the leaves start to fall in autumn And the rain starts to drip from the trees There's an old old man Who walks through the garden And his head is bowed in memories They say that he built the mansion for the love of a woman They planned to be married in the fall But her love faded in the last rose of summer And the house stood empty after all * Refrain (訳詞) 街を見渡す丘の上に かつて大邸宅であった 古い古い家がある しかしかつて美しかったところも 時がたち廃虚となった 古い家はすぐに崩れ落ちてしまうだろう 秋になって葉が落ち始め 木から雨粒が落ち始める頃 庭園を歩く年老いた男がいる 彼は頭を垂れ、思い出にふけっている 彼はある女性との恋のために大邸宅を建てたといううわさ 二人は秋に結婚するはずだった だが、彼女の愛は夏の最後のバラの中に消え去り 家は結局からっぽのままだった
There's an old, old house that once was a mansion On a hill overlooking the town But the time made a wreckage Where once there was beauty And soon the old house will tumble down * But when the leaves start to fall in autumn And the rain starts to drip from the trees There's an old old man Who walks through the garden And his head is bowed in memories They say that he built the mansion for the love of a woman They planned to be married in the fall But her love faded in the last rose of summer And the house stood empty after all * Refrain (訳詞) 街を見渡す丘の上に かつて大邸宅であった 古い古い家がある しかしかつて美しかったところも 時がたち廃虚となった 古い家はすぐに崩れ落ちてしまうだろう 秋になって葉が落ち始め 木から雨粒が落ち始める頃 庭園を歩く年老いた男がいる 彼は頭を垂れ、思い出にふけっている 彼はある女性との恋のために大邸宅を建てたといううわさ 二人は秋に結婚するはずだった だが、彼女の愛は夏の最後のバラの中に消え去り 家は結局からっぽのままだった

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: